No exact translation found for رسالة نموذجية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic رسالة نموذجية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Document à joindre à la lettre du Secrétaire général
    الوثيقة التي سترفق بالرسالة النموذجية الموجهة من الأمين العام
  • Envoyez un message à ce parangon de loyauté, discrètement.
    ابعث رسالة ،لهذا النموذجي في الولاء في سرية تامة
  • Concernant les notifications au titre du paragraphe 15, le Comité a également adopté le texte d'un modèle de lettre à adresser aux États pour accuser réception des notifications.
    ووافقت اللجنة أيضاً، فيما يتصل بالإخطارات بموجب الفقرة 15، على نص رسالة نموذجية ترسل إلى الدول صاحبة الإخطار لإشعارها باستلام الإخطار.
  • Pendant la période considérée, afin d'assurer la cohérence de ses travaux, le Comité a arrêté le texte d'une lettre-type qui sera désormais adressée à l'État notifiant en réponse à sa notification.
    وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولضمان تحقيق الاتساق في عمل اللجنة، فقد وافقت على نص رسالة نموذجية سترسل من الآن فصاعدا إلى الدولة المرسلة للإخطار بوصفها إقرارا باستلام إخطارها.
  • Modèle de lettre que le Secrétaire général pourrait adresser aux ministres des affaires étrangères des États qui ne sont pas encore parties aux traités des Nations Unies relatifs à l'espace
    رسالة نموذجية موجهة من الأمين العام إلى وزراء الشؤون الخارجية في الدول التي لم تصبح بعدُ أطرافا في معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي
  • d) Model letter of the Secretary-General to the ministers for foreign affairs of States that have not yet become parties to the United Nations treaties on outer space (A/AC.105/C.2/2004/CRP.12, anglais seulement);
    (د) رسالة نموذجية من الأمين العام إلى وزراء الشؤون الخارجية بالدول التي لم تصبح بعدُ أطرافا في معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي (A/AC.105/C.2/2004/CRP.12)؛
  • La lettre fournit une liste exemplative des infractions visées dans la loi, qui montre les liens existant entre l'enlèvement d'enfants et diverses finalités préjudiciables et illicites.
    وتتضمن الرسالة قائمة نموذجية بالجرائم المنصوص عليها في القانون المتعلق بحماية الأطفال والمراهقين، تدل على العلاقة القائمة بين اختطاف الأطفال ومجموعة من الممارسات الضارة وغير المشروعة.
  • Le Groupe de travail a en conséquence axé ses travaux sur la mise au point du projet de résolution relatif à l'application de la notion juridique d'“État de lancement” destiné à être présenté à l'Assemblée générale pour examen et sur le modèle de lettre que le Secrétaire général enverrait aux ministres des affaires étrangères des États n'ayant pas encore adhéré aux traités des Nations Unies relatifs à l'espace.
    وبناء على ذلك، ركّز الفريق العامل على وضع نص مشروع القرار المقترح بشأن تطبيق مفهوم "الدولة المطلِقة"، في صيغته النهائية لتنظر فيه الجمعية العامة، وعلى نص الرسالة النموذجية الذي يوجّهها الأمين العام إلى وزراء الشؤون الخارجية بالدول التي لم تصبح بعد أطرافا في معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي.
  • À sa 6e séance, le 1er avril, le Groupe de travail a approuvé le modèle de lettre que le Secrétaire général pourrait vouloir adresser aux ministres des affaires étrangères, ainsi que la documentation qui l'accompagnerait.
    وفي جلسته السادسة، المعقودة في 1 نيسان/أبريل 2004، أقر الفريق العامل نص الرسالة النموذجية، والمعلومات المرفقة بها، التي قد يود الأمين العام ارسالها إلى وزراء الشؤون الخارجية بالدول التي لم تصبح بعد أطرافا في معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي.
  • Il était enfin convenu d'élaborer au titre du point 6 de l'ordre du jour, lors de la quarante-troisième session du Sous-Comité en 2004, le modèle de lettre à adresser aux ministres des affaires étrangères.
    ويفترض أن يقوم الفريق العامل المعني بالبند 6 من جدول الأعمال بوضع صيغة نموذجية لهذه الرسالة أثناء الدورة الثالثة والأربعين للجنة الفرعية القانونية في عام 2004.